资讯
The goals stated by U.S. President Donald Trump when he announced the so-called "reciprocal tariffs" on trading partners are largely unattainable, as they are conflicting, said Legge, lecturer in ...
NEW YORK, June 4 (Xinhua) -- The United States started to raise tariffs on imported steel and aluminum from 25 percent to 50 percent starting from Wednesday, according to an executive order signed by ...
还有一些消费品类别的“中国制造”地位可能不那么为人所知。例如,美国进口的小提琴、大提琴等弦乐器大量产自中国。 The Japanese company Yamaha manufactures some of its instruments in ...
US President Donald Trump made the announcement while speaking to steelworkers in Pennsylvania, a key region for US steel ...
TMTPOST -- The European Union on Monday warned it would impose retaliatory tariffs on the United States if the trade talks ...
TMTPOST -- U.S. President Donald Trump would double steel tariffs in bid to strengthen the local industry.Credit:China ...
法院的一系列裁决还是加剧了政府内部明显的担忧情绪,因为特朗普的一些高级顾问此前曾告诉审理这些案件的法官,一项不利的裁决可能会阻碍他们的谈判。白宫高级助手在4月份表示,他们计划在90天内达成90项协议,最后期限是7月中旬,而政府似乎远未达到目标。
NEW YORK, May 29 (Xinhua) -- A day after the U.S. Court of International Trade invalidated U.S. President Donald Trump's reciprocal tariffs and other duties, a federal appeals court on Thursday ...
美媒:谈判无进展,特朗普又威胁欧盟”再加关税” 美国全国广播公司新闻(NBC News)官网5月24日报道:特朗普总统周五在网上写道,与区域领导人的贸易谈判“毫无进展”,他威胁要对欧洲进口商品征收50%的关税(President Donald ...
美国国际贸易法院 (U.S. Court of International Trade)周三在一项裁决中支持了12个州和少量小企业主的立场,裁定特朗普无权征收全面关税。这些州的检察长都为民主党籍,它们提出了一个基本论点来证明这起诉讼的合理性:这些关税将提高他们购买的东西的价格。
周三,负责监督此类事务的主要联邦法律机构——国际贸易法院裁定,特朗普的关税“超出了紧急状态法赋予总统的任何权力”。由三名法官组成的两党小组分别审理了各州和企业提起的案件,裁定特朗普的许多——但并非全部——关税是非法的。
Senator John Kennedy on the breaking news that judges are blocking Trump’s tariffs. "I think it’s pretty clear that the president has tariff authority. Congress gave it to him." 美国国际贸易法庭裁定28日裁定,白宫援引的一 ...
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果